×
El Aleph
Infinita Veneración / Infinita Lástima
Acerca De
Modo:
Libros Twitter Ambos
Aleph Menu
...

El Aleph es un cuento de Jorge Luis Borges en el que un hombre de repente puede ver todo a la vez:

“En la parte inferior del escalón, hacia la derecha, vi una pequeña esfera tornasolada, de casi intolerable fulgor. Al principio la creí giratoria; luego comprendí que ese movimiento era una ilusión producida por los vertiginosos espectáculos que encerraba. El diámetro del Aleph sería de dos o tres centímetros, pero el espacio cósmico estaba ahí, sin disminución de tamaño. Cada cosa (la luna del espejo, digamos) era infinitas cosas, porque yo claramente la veía desde todos los puntos del universo. Vi el populoso mar, vi el alba y la tarde, vi las muchedumbres de América, vi una plateada telaraña en el centro de una negra pirámide, vi un laberinto roto (era Londres), vi interminables ojos inmediatos escrutándose en mí como en un espejo, vi todos los espejos del planeta y ninguno me reflejó, vi en un traspatio de la calle Soler las mismas baldosas que hace treinta años vi en el zaguán de una casa en Fray Bentos, vi racimos, nieve, tabaco, vetas de metal, vapor de agua […]”

He querido presentar una versión de cómo podría ser el Aleph ahora, diseñado como un flujo interminable de pasajes descriptivos extraídos de la web. Para los textos fuente, tomé novelas y otras obras de dominio público, así como tweets en tiempo real. Busqué la palabra "Vi".

El título de la obra hace referencia a la descripción que hace el narrador del vasto y vertiginoso mundo que ha visto, uno de "infinita veneración e infinita lástima".

Algunas notas: la pieza por defecto sólo muestra frases de los textos de dominio público. Los textos de Twitter pueden incluir lenguaje ofensivo ya que el único filtro realizado es para asegurar que contiene la palabra “Vi”.

Muchas gracias a Cinthya García Leyva de El Programa Arte, Ciencia y Tecnologías (ACT) en la Ciudad de México, a El Aleph, Festival de Arte y Ciencia, y especialmente a Elisa Hernández Perezgómez por su invaluable ayuda en la traducción del proyecto al español.

- David Hirmes (correo - más proyectos), Marzo 2013 / Mayo 2019

ⓧ Cerrar